Translate

martes, 19 de enero de 2010

Poema "A Haiti sufriente"

Si alguien pensaba que los malos
no tenían límite...
pues se equivocaban.

Impedir que llegue el agua,
la comida
donde hace falta, para que haya
mas sangre
mas descontento.

Entonces es fácil,
invadir con miles de marines
decir que los haitianos
son unos delincuentes.

Mirad el horror
los cuerpos , los niños
los sangrantes esqueletos negros,
todo en el suelo, conmueve, hiere
a todo el mundo,
No a ellos, los yanquis!

Todos los infelices sorprendidos,
¿que por que ese pueblo no tiene
estado?
ni hospitales?
ni un buen aeropuerto?

No han habido libros ni escuelas
ni pan ni arroz,
por que viene subsidiado del
imperio
el campesino emigra.

La ciudad acoge entre cartones y plásticos
a los que del campo vienen,
no pueden con esos precios!

Pero ésto no es eterno
ya lo dice la ciencia
el ser humano es un animal
terrible
que descabeza lo que haya
a mano cuando de hambre se trata.

La naturaleza no ha destruido en vano,
si no para forjar de nuevo
el espacio, para que crezca un hombre
y mujer libre.
ya lo hicieron ellos antes
se libraron de Duvalier y sus "tontons macousts".


Ve tomando el avión Jean Bertrand Aristide
es hora de luchar hasta dar la vida si es necesario
lo que está en juego es toda la américa latina,
no deben dejar a tanto perro con rabia.

nina salinas

1 comentario:

julio adrian dijo...

UNA POESIA MUY COMPROMETIDA Y CON GRAN MENSAJE BIEN NINA CHE.